Помоћ породици

Невладина организација - основана 1993

Svečani prijem i predstavljanje knjiga lakih za čitanje

Svečani prijem i predstavljanje knjiga lakih za čitanje

 

Pomoć porodici i Ambasada Finske u saradnji sa udruženjem srpsko-finskog prijateljstva "Seura", organizovali su svečani prijem i predstavljanje edicije knjiga lakih za čitanje, autorke iz Finske dr Sabire Ståhlberg.

Na otvaranju skupa, rukovodilac projekta dr Stevan Nestorov se zahvalio gostima i saradnicima na prisustvu i rekao da se knjige lake za čitanje u Srbiji pojavljuju prvi put i to zahvaljujući Organizaciji za razmenu finske literature- FILI koja radi uz podršku Ministarstva obrazovanja i culture Finske.
On je istakao da Pomoc porodici i Ambasada Finske imaju dugogodisnju saradnju i zahvalio se ambasadoru Finske na podršci da razvijemo programe koje imamo danas i da unesemo novine u oblast u kojoj radimo.

Ambasador Finske NJ.E. Kimmo Lähdevirta, koji je došao sa suprugom gđom Pia Kaikonen, rekao je da partnerstvo Ambasade Finske i Pomoć porodici traje već 20 godina. Od 1998. godine saradnja je počela kroz zajedničke humanitarne akcije, a od 2009. godine ambasada je počela da podržava projekte u oblasti podrške deci sa smetnjama u razvoju. Ambasador Lähdevirta je, između ostalog, rekao da je zahvaljujući toj podršci organizacija Pomoć porodici uspela da razvije današnju delatnost i programe koji su postali održivi.

U svom izlaganju autorka dr Ståhlberg je rekla da su ove knjige korisne za podsticanje razvoja sve dece, jer deca danas sve češće imaju određene teškoće u govoru i u učenju. Po njenom mišljenju razlog je prekomerna upotreba mobilnih telefona i tehnologije uopšte. Kako ona kaže, u Finskoj se već zaključilo da je digitalizacija u svim sferama počela da se loše odražava na razvoj dece. Zato se u finskim školama sve više vraćaju papiru i olovci, a Finska i Švedska su prve počele da primenjuju knjige lake za čitanje. U ovim zemljama postoji i institut koji se bavi metodologijom lakog čitanja. Dr Sabira Stalberg je multitalentovani autor iz Finske. Ona je pionir u razvoju knjiga lakih za čitanje. Govori više jezika: finski, svedski, japanski, kineski, bugarski. Kroz saradnju sa nama ona je skoro naucila i srpski jezik.

Knjige sa švedskog jezika na srpski jezik preveo prof.dr Dorijan Hajdu, a naš tim je sa autorom i prevodiocem tokom više meseci radio na prilagođavanju za srpski jezik. Veliki doprinos je pružila lingvista prof.dr Zorka Kašić i logoped dr Violeta Nestorov. Knjige su veoma korisne za svu decu, a posebno su korisne za decu sa disleksijom, autizmom, ADHD…
Knjige su objavljene u saradnji sa organizacijom Bokpil iz Finske i Centrom za logopediju i ranu intervenciju dr Nestorov Foto: Marija Nestorov

 

Foto album